a kultúra

Mit jelent a belügyminisztérium fordítása az útlevélben?

Tartalomjegyzék:

Mit jelent a belügyminisztérium fordítása az útlevélben?
Mit jelent a belügyminisztérium fordítása az útlevélben?

Videó: Ima Bill Gates-ért és Soros Györgyért? – beszélgetés 2024, Június

Videó: Ima Bill Gates-ért és Soros Györgyért? – beszélgetés 2024, Június
Anonim

A törvénynek megfelelően egy orosz állampolgár belső útlevél csak az Orosz Föderáció területén érvényes. Más országokba történő utazáshoz külföldi útlevél szükséges. De szinte minden államban az állampolgároknak csak egy útlevélük van, amelyet otthoni használatra és hosszú határátkelőhelyű utakra is használnak.

Mit jelent a belügyminisztérium?

A külföldiek útleveleikben belügyminisztérium található, a fordítás azt jelenti: "Belügyminisztérium".

Image

Mivel az orosz nyelvet állami nyelvként használják Oroszországban, a külföldi barátok, munkavállalók és rokonok kötelesek útlevelet lefordítani nemzeti nyelvünkre. A jövőben ezt a dokumentumot vízummal, foglalkoztatással, tartózkodási helyen történő regisztrációval és egyéb esetekben használják. Felhívjuk figyelmét, hogy az útlevélben a belügyminisztérium esetében az átadást a Belügyminisztériumként kell feltüntetni.

Milyen célokra van szükségem egy orosz útlevél fordítására?

Mely esetekben kell fordulni egy fordítóiroda szolgáltatásaihoz az angol nyelvű fordításhoz:

  • egyes országok vízumkérelmeinek benyújtása;
  • foglalkoztatás külföldön;
  • vállalkozás megnyitása és működtetése;
  • öröklés vagy jogilag jelentős okmányok végrehajtása a fogadó állam jogszabályaival összhangban;
  • házasság nyilvántartásba vétele külföldiekkel;
  • Dokumentumok benyújtása tartózkodási engedélyhez;
  • egy másik ország állampolgárságának megszerzése.

Ha a tervekben vannak ilyen feladatok, akkor szüksége van egy dokumentumra az útlevél fordításával.

Image

Belső Ügyek Minisztériuma - ilyen nyilvántartásnak a Belügyminisztérium orosz nyelvű kibocsátó hatóságának helyén kell lennie.

Szüksége van-e közjegyzésre?

Az ilyen dokumentumok fordításainak igazolása szükséges. Enélkül a dokumentum egyetlen államban sem érvényes. A legegyszerűbb módszer közvetlenül kapcsolatba lépni a közjegyzővel, akinek a szolgáltatások listája tartalmazza a fordítási szolgáltatások nyújtását. Legkedvezőbb a fordítás megrendelése a városában.

Image

Az ilyen felhatalmazással rendelkező vállalatok és képzett alkalmazottak keresése megfelelő időt vehet igénybe, és az árak jelentősen magasabbak lesznek.