a kultúra

"A macskák megkarcolják a lelket" - miért mondják ezt, és mit jelent

Tartalomjegyzék:

"A macskák megkarcolják a lelket" - miért mondják ezt, és mit jelent
"A macskák megkarcolják a lelket" - miért mondják ezt, és mit jelent

Videó: Dr. Gloria Polo Ortiz Tanúságtétele - Magyar felirattal 2024, Július

Videó: Dr. Gloria Polo Ortiz Tanúságtétele - Magyar felirattal 2024, Július
Anonim

Mindannyian ismerjük a macskákról szóló mondatot, amely vakarja a szívét. Miért mondják ezt? A kifejezések és a szárnyas kifejezések leggyakrabban a folklórból származnak. Az emberek használják őket, amikor érzelmeikről és érzéseikről beszélnek. Hasonló kifejezésekre van szükség a beszédünk díszítéséhez. És ma el akarunk mondani neked a macskákról és arról, hogy miért karcolják meg a lelkünket.

Honnan származik a kifejezés?

Nehéz megtalálni bármely frazeológiai egység eredetét, de megpróbáljuk. Úgy gondolják, hogy a „macskák megkarcolják a lelkét” a középkorban gyökerezik. Akkoriban, amikor az egyház folytatta aktív propagandáját, az emberek szétosztották a világot fekete-fehérre. És a legrosszabb ebben a helyzetben az ártatlan macskák, amelyek fekete színűek voltak. Az ördög és a boszorkány társaként tartották őket.

Természetesen az idő múlásával ezt a fanatikus babonát elfelejtették, ám az emberek még mindig óvatosak voltak a macskák iránt. Ez a háziállat túl kiszámíthatatlan volt és marad. Amikor egy macska unatkozik, elkezdi élezni a karmai.

Image

Valójában ennek a fegyvernek köszönhetően lehetősége van vadászni az éjszakai ragadozónak. Tehát, az emberek észrevették: ha egy macska élesebbé teszi a karmai, számíthat arra, hogy ez most bajra vezet: akkor leüti egy üveget, majd a gyertya leesik. És így a kifejezés az emberekben maradt. És a macska manikűrét kísérő hang irritálja az idegeket és a lelket.

Image

A mondatok kombinációja, és a „macskák vakarja a lelkem” kifejezés kiderült, hogy számunkra is ismert.

Kifejezési érték

Megértettük a kifejezés eredetét, gondoljunk most a benne rejtett jelentésre. Ha egy szóval leírja a „macskák vakarja lelkét” kifejezés jelentését, akkor „vágyakozás” lesz. Természetesen sok más szinonimát felvehet: szomorúság, szomorúság, félelem és más érzéseket, amelyek nem a legjobb emberi tapasztalatokhoz kapcsolódnak. Leggyakrabban a „macskák megkarcolják a lelkét” kifejezést akkor használják, amikor az ember nem dönthet el valamit, vagy dönt.

Image

De itt nem azt jelenti, hogy a hallgató nem tudja kiszámítani a matematikai egyenletet, inkább hasonló egy másik országba való távozás félelméhez. Úgy tűnik, hogy nincs oka aggodalomra, ám az ismeretlen retteg, és az ember ok nélkül izgalmat és szorongást érez.

Miért mondják ezt?

Sajnos az életünkben nem minden tökéletes. Néha az ember szomorúvá válik. Értelmetlen zavart okoz a lélek. Szeretnék tenni valamit, de hogyan javíthatom egy még nem kezdett helyzetet? Az izgalom pillanataiban használják ezt a frazeológiai egységet. Jól kifejezi a lelki állapotot.

Mindenesetre a folklór szárnyas kifejezéseit arra használják, hogy az emberek jobban megértsék egymást. Nem mindig lehet szavakba fogalmazni azt, amit érzel. Hogyan lehet leírni a zavart, izgalmat és szomorúságot egyszerre? A kifejezésmód: a "macskák lekarcolják a lelküket" tökéletesen megbirkóznak ezzel a feladattal. Az emberek hallják a gyermekkorból ismert kifejezést, és el tudják képzelni az ellenfél által tapasztalt izgalmat és szorongást.

Miért karcolják a macskák a lelkét?

Kevés ember vette észre, hogy az orosz nyelven hány stabil kombináció említi a lelket. Ha gondolkodsz, akkor csak egyre jut eszembe, nos, legfeljebb három. De nézd meg ezt a lenyűgöző listát:

  • magányos lélek;

  • a lélek nincs a helyén;

  • húzza a lelket;

  • kimeríti a lelket;

  • fáj a lelked;

  • felrázza a lelket;

  • valaki más lelke - sötétség;

  • a lélek ismeri a méretet.

Érdemes megjegyezni, hogy ez csak egy kis rész, amelyben szenved a lelkünk. Miért pontosan ő? Az ember ábrás értelemben használhatja a „becsípődött szív” kifejezést, de ezt ritkán gyakorolják, mert sokan azt gondolják, hogy a gondolatok lényegesek. Ez az oka annak, hogy az ókorban, amikor az ember erkölcsileg és nem fizikailag rosszul érzi magát, azt mondja, hogy lelke egészségtelen. Ebben a tekintetben nem meglepő, hogy a misztikus állat, a népszerű legenda szerint, pontosan lekaparja a lelket.

Image

Analógok más nyelveken

Van-e hasonló kifejezések más nyelveken? Meglepő módon nem. Bár a macskát misztikus állatnak tekintik nem csak Oroszországban, hanem egész Európában, nem világos, miért mondják ezt csak hazánkban. Lehetséges, hogy csak az oroszoknak van olyan nagy lélekük, hogy egy macska be tud mászni.

Angliában érthetetlen izgalmat vált ki a gyomromban lévő gödör kifejezés, amely szó szerint: „gödör a gyomorban”. Alapvetően ez szó szerinti fordítás, de mindenki megérti, hogy az érzésről beszélünk, amely a gyomorban jelentkezik egy intenzív izgalom időszakában.

A franciák a szomorúságot a sembler avoir un coeur lourd kifejezéssel közvetítik, ami azt jelenti, hogy "keményen viselkedik a szív". Vagyis úgy vélik, hogy ez a test felelős az ember összes belső tapasztalatáért.

A spanyolok nagyon nyitottak, tehát a macskák nem zavarják a lelkét. Ehelyett a cuando estoy triste kifejezést használják, ami fordításban azt jelenti: "Szükségem van valakire, aki szól."