Sok idiomatikus fordulat kifejezőnek hangzik. Ezeket a szokásos értelemben használják, és kevés ember gondolja az alapját képező szavak eredeti jelentésére. A kukanon ülés azt jelenti, hogy nincs megfelelő mozgási szabadsága. Milyen szakács ez? Talán ez valami ártatlan? Nem, ez egy közönséges halászati kifejezés, azaz egy kötél vagy horgászzsinór, amelyre egy fogás van rögzítve, egyelőre a vízbe fröcskölve.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/4/popast-v-prosak-znachenie-i-proishozhdenie-virazheniya.jpg)
És itt van egy másik kifejezés - "bejutni a mázba". A kifejezést alkotó szó jelentését különféleképpen értelmezik, bár az általános jelentése mindenki számára világos. Kényelmetlen és kellemetlen helyzetbe kerülése, a foltos vita tárgyává válni, a figyelmetlenség bemutatására, ami kellemetlenségeket okozott - ezt mindenki jelenti az „a lyukba” kifejezés használatával.
A modern beszéd kultúrája sajnos túl gyakran támaszkodik a társadalom lumpenizált rétegeinek szókincséből kölcsönözött kifejezésre. Az obszcenitások használata egy ideje különleges divatossá vált az orosz és a szovjet értelmiség képviselői között, mind technikai, mind kreatív. Ennek több oka van. Ennek a „rétegnek” a többsége néhány évtizeddel ezelőtt kemény táborokon ment keresztül, és sok fordulót megtanulta a laktanya szomszédaiból, míg mások, azzal a céllal, hogy tapasztalt emberekként ismerkedjenek, szintén elkezdték használni a zsargont a beszélgetés során. Ennek eredményeként egy meglehetősen ártalmatlan kezdeti jelentés szavai néha félreérthetőek voltak.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/4/popast-v-prosak-znachenie-i-proishozhdenie-virazheniya_1.jpg)
Így történt a "bejutni a lyukba" kifejezéssel. Ennek jelentése az, hogy egy figyelt ember, vagy valami idegenről gondolkodva, nem követte a szálak, szálak vagy kötegek mozgását, és egy speciális mechanizmusban szövött erős kötelekbe. Valójában a prosak ez a gép, amely szerkezete meglehetősen bonyolult, és amelyen Péter idején csavart hajócsavar. A modern kábeltechnika szintén nem biztonságos és figyelmet igényel, de mintegy háromszáz évvel ezelőtt minden hiba szomorú következményekkel járhat. Ha a szálak összefonódtak, akkor semmi más: meghúzza a szakállát, vagy a hüvely leszakad, és ha ez a hám, akkor az ügy tragédia lehet. Húzza meg a dolgozót szoros kötelekbe és fojtsa meg - ez azt jelenti, hogy bejutunk a lyukba. Legalább így megértették ezt nagymamáink és nagyapáink.
A „bejutni egy lyukba” kifejezés több mint két évszázados sétája alatt a jelentése változatlan maradt, és a királyi cenzúra nem észlelte obszcenciát benne. Dahl szótára teljesen logikus és harmonikus indokolást adott neki.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/4/popast-v-prosak-znachenie-i-proishozhdenie-virazheniya_2.jpg)
Sajnos a modern oroszul beszélõk vonzereje a Freud szövetségek keresésére annyira erős, hogy különbözõ, méltóbb alkalmazásokat érdemel. Az elmúlt évtized egyik, a „Zhmurki” című filmben (amely szintén egy új értelemben használt szó) a „bejutni a lyukba” kifejezés rendkívül vulgáris magyarázata adódik. Értéke, a karakter szerint, semmi köze a kábelgyártáshoz.
Egy ilyen „megvilágosodás” ahhoz vezethet, hogy a beszédforgalomból teljesen tisztességes kifejezés kizárásra kerül, és népi gyökerekkel rendelkezik. Lehetséges, hogy egy tisztességes társadalomban más ártalmatlan kifejezéseket hamarosan zavarba ejtik.