a kultúra

„Láb a lábhoz”: a frazeológiai egységek és a szinonimák jelentése

Tartalomjegyzék:

„Láb a lábhoz”: a frazeológiai egységek és a szinonimák jelentése
„Láb a lábhoz”: a frazeológiai egységek és a szinonimák jelentése
Anonim

Mindenekelőtt érdemes megjegyezni, hogy a frazeológiai egységek az orosz nyelv szókincsének elemei. Számos évszázad óta használják őket, és gyakorlatilag nem veszítik lényegüket, bár némi változáson mennek keresztül. De mit jelent a „lehajolni” kifejezés? Van-e más érdekes kifejezések hasonló jelentéssel?

A frazeologizmusokról

Az orosz nyelvben nemcsak külön szavak vannak, amelyek leírják a bennünket körülvevő valóságot, hanem egész mondatok is. Az ilyen kifejezések két vagy több szót tartalmaznak, amelyek valamit egyetlen jelentéssel kombinálnak. Stabil ábrás kifejezést hoznak létre. Ezeket a kifejezéseket nevezik frazeológiai egységeknek.

Az orosz szókincs ezen egysége fontosságának megértéséhez elemeznie kell annak gyakoriságát. Például ismered a „függő tészta” kifejezés jelentését? Mindenki tudja, hogy ez a kifejezés egy személy megtévesztésére vagy szándékos hamis bemutatására utal. Itt látható, hogy a frazeológiai egység jelentése szerint nem következik az összetételében szereplő egyes szavak szemantikájából.

Image

Egyszerűen fogalmazva: a frazeológiai kifejezés csak egy nyelvre jellemző szavak kombinációja, amelyet az alábbi jelek határozhatnak meg:

  • stabil formájú;
  • nem határozza meg a benne szereplő szavak jelentése, ha külön vesszük őket;
  • gyakran nem fordítják szó szerint, mert ennek nincs értelme (a külföldieknek gyakran nehézkes fordítani);
  • díszíti a nyelvet élénk érzelmi színezéssel;
  • gyakran nem felel meg a modern nyelvi szabványoknak, tehát nyelvtani archaizmusok.

A kifejezésmódok a beszéd sajátos fordulatai, vagyis az idiómák, amelyek annyira sűrűn laknak a köznyelvi és írásbeli beszédben, hogy néha már nem veszik észre őket.

Hajlítsd le

A fenti kifejezés azt jelenti, hogy "köszöntsék el feletteseidet" vagy "könyörögjenek, könyörögjenek valakinek valamit". E kifejezés használatával hangsúlyozható valaki iránti tisztelet, a hatalom elismerése. Ez a kifejezés azt is sugallja, hogy az emberek eltérő társadalmi státusúak, és hogy a kérdező olyan másik személyhez fordul, aki jobb a társadalmi létrán.

Image

Ennek a kifejezésnek egy másik formája a „meghajlás az anya lábához”. Itt tekintélye elismert a gyermekek körében, hatalma. Korábban a szülõket kizárólag „Ön” -nek címezték, és csak miután a padlóra meghajoltak. Különösen fontos volt ezt megtenni a szülõ anyával való kapcsolattartás során. Az ilyen kifejezésmód gyakran a gyermekek hála és mély tisztelet kifejezését jelenti.

Ez a kifejezés nem jelent megalázást

Gyakran ha munka közben időt kell venni a főnökektől, hallani lehet a felháborító "Igen, nem fogom meghajolni a lábát!" Ennek a kifejezésnek a használata ebben a helyzetben nem teljesen igaz, ezért megjelenik egy másik, nem kevésbé tartós kifejezés: "Hazudj a lábadra". Ez jobban közvetíti a megalázás jelentését valaki előtt, aki jobban megfelel ennek a helyzetnek.

De az, hogy adjon valakinek egy „alacsony íjat”, lényegében ugyanaz, mint egy emberhez érkezés és a lábának meghajlása. Ez nem sérti a belső ént. Inkább ellenkezőleg, hangsúlyozza valaki mély tiszteletét.

Image

Azt mondhatjuk, hogy a „lehajolni” kifejezésnek mélyebb jelentése van, mint amilyennek kezdetben tűnhet. Tehát gyakran ezt a kifejezést öt jelentésre bontják.

  • Többszörös dőlés, ismételten. Például, meghajol a templom képein.
  • Megaláztassa magát senki előtt. A büszke ember nem hajlik meg mások lába előtt.
  • Imádni. Meghajol a bálványok előtt.
  • Köszönetet valakinek. „Hajlítsd meg a lábad” - köszönj.
  • A kérés. Íjak felhelyezése. Koldulni, könyörögni.

Az orosz irodalomban egy vagy más formában gyakran találnak mondatokat az alacsony íjról, függetlenül attól, hogy modern-e vagy sem. Meglepő módon még ma is ez a frazeológiai egység nem veszíti el relevanciáját.

Amit mindenki tud

A nézők milliói által szeretett „Ivan Vasziljevics megváltoztatja a szakmát” című filmben jelenik meg, amikor Szörnyű Iván cár és Feofan nagykövetségi tisztviselő levelet ír. A király a következőt diktálja: „A mennyei falu, Kozma Igumn szerzetes. Cár és az egész Oroszország nagyhercege. A homlok verte. " Írás után tele vannak nevetéssel. Mi késztette nevetni a királyt és a hivatalnokot? Mi mögött a „homlok üt” kifejezés? Szinonimája a "lábak meghajlása" -nak?

Image

Figyelembe kell venni a kifejezés jelentését. A „homlokverés” kifejezés lábak meghajlásaként, alacsony íjként továbbadható. Az ilyen fogalmak megegyeznek ezzel a frazeológiai egységgel:

  • kérdezni;
  • térdre;
  • meghajol;
  • imádkozni;
  • felelnie;
  • köszönj.

Úgy tűnik, hogy a „homlokát ütő” és a „lábhoz íj” két frazeologizmus közötti különbség az, hogy a másodiknak mélyebb jelentése van, míg a filmben használt kifejezés koncentráltabb. Jelenleg ezt gyakran „illékony kifejezésként” használják - egy kifejezés, amely egy könyv, film, egy csillag vagy politikus előadása stb. Révén vált híressé. De helyesen használják-e János Vasziljevics szavát?

Szemöldök veri

Ennek a megfogalmazásnak orosz gyökerei vannak és visszamennek azokba a napokba, amikor szokás volt az, hogy az oroszországi cár elõtt prostituáltak. Vegyük fontolóra a kifejezés szó szerinti jelentését.

Image

Mi a homlokát? Az ősi időkben ez volt az emberi homlok neve. Kiderül, hogy megver a homlokát - ez egy homlok, amelyet meg kell verni. És mivel szokás volt, hogy a király felé hajlik a földre, akkor a homlokához dörömböltek. Így a fiúk hálát mutattak a szuverénnek, vagy felhívták a figyelmét. Ennek köszönhetően új szó jelent meg: a petíció a királynak elolvasott dokumentum, amelyet a föld meghajlása kísér.

John Vasilievich cár

Tehát mi szórakoztatta Szörnyű Iván cárt és Theophanes hivatalnokot? A „homlok vert” kifejezés értelmezése után egyértelmű, hogy itt a cár alázatosságát Kozma hegumen iránti kifejezésre kell juttatni. Abban az időben hegumen szolgált a Kirillo-Belozersky kolostorban. Ez a helyzet 1537 szeptemberében jött létre, amikor Szörnyű Iván petíciót írt a kolostorhoz.

Az idő múlásával a 16. század egyik legismertebb dokumentuma lett. Ha megtalálta az interneten, láthatja, hogy teljesen meg van telítve szarkazmussal, amely az egyes mondatokból származik. Ez a petíció egyáltalán nem volt. Az önmegtagadó szavakkal kezdve, Szörnyű Iván cár fokozatosan a levél lényegéhez fordult - Kozma hegumen és szerzetesi testvériségét vádolva méltatlanságért és a fegyelem megsértéséért. Ebben az esetben a „homlokverés” kifejezés a büntetés és a felháborodás gondolata volt.

Aki ezt a „petíciót” megkapta a legelső vonaltól kezdve, érezte az összes agresszivitást, amely a vonalban szerepelt. A vizsgált kifejezésmód csak erősítette a kapott benyomásokat.

Image