környezet

Kik a tiránok vagy oroszul japánok?

Tartalomjegyzék:

Kik a tiránok vagy oroszul japánok?
Kik a tiránok vagy oroszul japánok?

Videó: Vlad and Niki - new Funny stories about Toys for children 2024, Július

Videó: Vlad and Niki - new Funny stories about Toys for children 2024, Július
Anonim

Bármely nyelv nagyon változó jelenség. Folyamatosan fejleszti, eldobja a feleslegeseket és lelkesen fogadja el az új szavakat, meglepően alkalmazkodik hordozóihoz, új, eddig ismeretlen kifejezésekkel gazdagítva magát. Az új szavak többsége az angol nyelvből származik, ázsiai országok lassan egyre népszerűbbé válnak a fiatalok körében, akiknek kultúrája sok európainak továbbra is teljesen érthetetlennek tűnik. Japán „anime” rajzfilmek, „manga” képregények, rövid „dráma” sorozatok - mindez sok új szót hoz az ifjúsági szlengben.

Kik vannak chanok és kunok, hogyan viselik a kigurumi és mi az onigiri szépsége? Ezekre a kérdésekre nagyon könnyű válaszolni, csak belemerülni a Felkelő Nap Föld csodálatos kultúrájába.

Különbség a bánásmódban

Sok európai nyelvben különbséget tesznek a férfival és a nővel való beszélgetés között, de ezt általában a vezetéknevek előtt használt különféle szavakkal fejezik ki (Mr. Smith és Miss Smith, Herr Crank és Frau Crank). Ázsiában minden éppen ellenkezőleg van: speciális utótagokkal vannak ellátva, amelyek nemcsak a nemet, hanem a társadalmi helyzetet is jelzik, és a beszélgetőpartner neve vagy vezetékneve után kerülnek. A „Chan” és a „kun” pontosan utal ezekre a „fordított” utótagokra. Ezenkívül apró részecskék is, amelyek hangsúlyozzák a jó vagy éppen elhanyagoló magatartást.

Image

Mellesleg, a különböző értelmezések továbbra is szerepet játszhatnak itt - az európaiak nem értenek egyet abban, hogy a „h” lágy hang japán nyelven létezik-e, vagy helyébe a „t” -et kell cserélni. Emiatt a „chan” helyett a „chan” szót gyakran kiejtik, a jelentés ettől nem változik.

Szóval kik az énekesek és a coonok?

Ilyen csodálatos utótagok

A "kun" utótagot általában a férfiak használják, vagy egy emberre utalnak. A magyarázata azonban egy kicsit furcsa az európaiak számára: ez egy barátságos hozzáállás, ugyanakkor megőrzi egy bizonyos távolságot a beszélgetőpartnerek között. Ugyanebben az anime-ban leggyakrabban hallják az osztálytársak vagy a barátok közötti beszélgetések során.

Image

Mi van Channel? Mi ez? Ez az utótag cukros, édes, szopás, általában a beszélőnél fiatalabb vagy alacsonyabb társadalmi státuszú személyekkel folytatott beszélgetésekben használják, de közel áll hozzá. Vagyis a "chan" szó használata felnőtt felnőtt gyermekére, srác barátnőre, kicsi gyermek társára (nevezetesen egy kicsire) hivatkozása teljesen normális.

Image

Vigyázat!

De mindig vannak buktatók. Kik a húzók, már egyértelmű. Az anime rajongók azonban észreveszik, hogy a kedvenc sorozatokban a lányok néha ezt az utótagot használják társaikra utaláshoz. Mit kell ezzel csinálni?

Valójában a "chan" használata egyenlő társadalmi státusú személyhez képest udvariatlan. Egyetlen képzett japán sem fogja ezt az utótagot ismeretlen lány vagy csak barát nevével használni, mert ő ezzel sérti meg. Ugyanez vonatkozik a srácokra történő utalásra - számukra nem csak a durvaság, hanem a nőiesség hangsúlyozása is, a beszélgetőpartnerek esetleges elhanyagolása is.

Szóval Chan - mi ez? Ez egy utótag, amely lehetővé teszi nem csak az ember jó hozzáállásának megmutatását, hanem egy másik ember megalázását is - a kedvesség és az udvariasság közötti finom vonal nagyon könnyen átléphető.

És oroszul?

Azok, akik japán énekek és coonok, egyértelmű. A szavak egyik nyelvről a másikra történő átmenetét azonban gyakran jelentéseik átalakulása kíséri. Tehát például a „pontos” szó, amely oroszul és angolul ugyanazt hangzik, az első esetben „ügyes”, az eredeti esetben pedig „pontos”. Az utótagjaink ugyanazon a változáson mentek keresztül.

Image

És ki ez az ifjúság az oroszul beszélő országok között? Ez bármely lány, nem számít, ázsiai vagy európaia. Csak egy női alany jelölése. Ebből származik a jól ismert runet-i „nincs szükség csatornákra” - a lányokkal való kapcsolat elutasítása. A „kun” viszont teljesen bármilyen fickó.

Paradox és érdekes, hogy ha a "chan" utótagot mindkét kamasz serdülők és fiatalok használják, akkor a "kun" általánosabb az általános és középiskolai lányok körében.