a kultúra

Burjatok nevei: az elnyomás korszakától napjainkig

Tartalomjegyzék:

Burjatok nevei: az elnyomás korszakától napjainkig
Burjatok nevei: az elnyomás korszakától napjainkig
Anonim

Gyakorlatilag az összes burjati név más nyelvektől származik: tibeti és szanszkrit. De ez nagyon régen, több mint háromszáz évvel ezelőtt történt. Ez az oka annak, hogy a modernitásban a legtöbb burjani még azt sem gyanítja, hogy némelyiküknek a története teljesen nem népi. Őket sajátnak tekintik. Meg kell jegyezni, hogy ha más nyelveket is használnak a nevek összeállításakor, hangzásuk jelentõsen különbözik, mivel a nyelv sajátosságainak meg kell lennie.

Az idősebb generációk nevei

Image

Az 1936 előtt született embereket túl bonyolultnak hívták. Vagyis az első burjatok neve több szóból állt. Például a „Garmazhal” azt jelenti, hogy az embert „csillag védi”, vagy „Dashi-Dondog” - „boldogságot teremt”. Ezen felül a vallási világnézet befolyása jól látható az idősebb generáció neveiben. Tekintettel arra, hogy a tibetiek és a burjatok ugyanazt a vallást tartják szem előtt, a gyermeket elnevezve mindenekelőtt figyelmet fordítottak arra, hogy a magasabb hatalmak miként őrzik meg. Mellesleg, ugyanaz a vallás okozta a tibetiek nevét Burjatiában. Figyelembe kell venni a nyelvtani hagyományokat, mert ezek miatt a férfiak és a nők nem voltak megosztva. A fiú és a lány egyaránt nevezhető.

Elnyomás neve

1936 után, amikor az elnyomás ideje a történelembe került, a burjati nevek jelentős változásokon mentek keresztül. Most, amikor összeállítottuk őket, az anyanyelvet használták. A fiúkat általában különféle mellékneveknek hívták. Például: „Zorigto”, ami azt jelenti, „merész”. A lányokat úgy hívták, hogy nevük nőies hangjegyeknek hangzott („Sesegma” - „virág”). És a színjellemzők is használatba kerülnek, a gyermek nevet viselhet, mint például „Ulaan Baatar” - „Red Hero”. A tibeti hagyományok azonban még ebben az időben sem hagyják el a burjati kultúrát.

Kettős és "színes" Buryat nevek

Image

Később, már 1946-ban, kettős nevek jelennek meg. De ők is nem valódi burjati karakterűek, mivel a tibeti és a szanszkrit nyelvet használják összeállításukban. Például Genin-Dorjo "gyémánt barát". De ebben az időben jelennek meg a legszebb burjati nevek. Jelenthetik „sugár”, „öröm”, „hős” vagy például „ékszer” jelentését. Így a natív nevek csak 1970-ben terjedtek el.

Külföldi divat trendek a gyermekek elnevezésében

Néhány évtizeddel ezelőtt volt mód a babát idegen módon hívni. Ezért változnak a Buryat nevek 2000-ig. Európából és angolból származtak. Ez a tendencia arra késztette a burjatokat, hogy elfelejtsék saját kultúrájukat és csatlakozzanak másokhoz, beleértve az oroszokat is.