Minden női grúz névnek hosszú története van, más országok kultúrájának szoros összefonódásával. Azt mondhatjuk, hogy ez a nép mindent elnyel, amit különösen a kontinens és az egész bolygó többi lakosa felkínált. Ennek azonban vannak hátrányai is, amelyek abban rejlenek, hogy a nevek kialakításában a natív kultúrát valójában nem tartják be. Természetesen a nyelvi funkciókat használják, de alapvetően minden gyermeket Európának, Oroszországnak vagy például Bizáncinak nevezik.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/47/zhenskoe-gruzinskoe-imya-antroponimicheskaya-istoriya.jpg)
Tükröződés Grúzia komplex története nevének
Minden grúz női név, csakúgy, mint egy férfi, meglehetősen bonyolult utat tükröz ezen nép történetében. Ebben hangsúlyozni kell a vallást, mivel a keresztény vallás korai elfogadása volt a kultúrát befolyásoló, és elég erősen ható. Annak ellenére, hogy a grúz csecsemők születésekor őket úgy hívták, mint más országokban, a natív hagyományok továbbra is fennmaradtak. Érdemes ezeket a pontokat részletesebben megvizsgálni.
A grúz nevek külföldi eredete
A történelem folyamán Grúzia népei mindig jól és szorosan kommunikáltak a szomszédos államok lakosságával. Ez csak befolyásolhatja a belépőt
oponimike. A nők grúz nevének jelenleg nemcsak őshonos, hanem külföldi története is van. Figyelemre méltó hozzájárulást figyelt meg az arab kalifátum és Irán. Először a perzsa irodalom vett részt a nevek kialakításában. Különféle művekből vették kölcsön őket, amelyek akkoriban a legnépszerűbbek. Példa erre a Leila vagy Rusudani neve. Később, amikor a kereszténység megérkezett az országba, megváltoztatta az antroponímiát is. A Bibliában nyilvántartott szentek nevét kezdték használni.
Ezek a különböző azonos nevek.
Grúziában egy másik, nagyon érdekes tendencia figyelhető meg. Mivel az ország kulturálisan összefonódott, úgy tűnt, hogy a grúz nőneveket nagy számban képviselik. A valóságban azonban minden teljesen más volt. A női grúz névnek egyszerűen több különböző formája volt. Például az egyik lány Ninának, a másik pedig Ninónak nevezhetõ. És azt hitték, hogy mindkét név különbözik egymástól. Bár valójában egyikük megváltozott a nyelvi normák miatt, a másik eredeti állapotában maradt. Ezen kívül a rövidített neveknek is helyet kell találniuk. És ők is újnak tekinthetők.